Отава Ё (Otava Yo) - Oh, Dusya, my, Marusya! | Hey guys! Check out the video with Russian contemporary folk ensemble called "Otava Yo". In this funny video you can see a
![OTAVA YO: True Russian folk music, not just another balalaika orchestra (interview) | Mindaugas Peleckis | Garsas / Sound - radikaliai.lt OTAVA YO: True Russian folk music, not just another balalaika orchestra (interview) | Mindaugas Peleckis | Garsas / Sound - radikaliai.lt](https://www.radikaliai.lt/mb/rw/BJi0/620/media/2019/01/31/images/1503407424141269824.jpg)
OTAVA YO: True Russian folk music, not just another balalaika orchestra (interview) | Mindaugas Peleckis | Garsas / Sound - radikaliai.lt
![Could you explain the jokes in the lyrics of Sumetskaya by Otava Yo? I have the English translation, I don't get the jokes. - Quora Could you explain the jokes in the lyrics of Sumetskaya by Otava Yo? I have the English translation, I don't get the jokes. - Quora](https://qph.cf2.quoracdn.net/main-thumb-850565696-100-uajwwlqjmvlfgekmujxlurqhkiecysgt.jpeg)
Could you explain the jokes in the lyrics of Sumetskaya by Otava Yo? I have the English translation, I don't get the jokes. - Quora
![Could you explain the jokes in the lyrics of Sumetskaya by Otava Yo? I have the English translation, I don't get the jokes. - Quora Could you explain the jokes in the lyrics of Sumetskaya by Otava Yo? I have the English translation, I don't get the jokes. - Quora](https://qph.cf2.quoracdn.net/main-thumb-1148839145-100-zrjqhelebhfybqmseyyfmagxyvdlnett.jpeg)
Could you explain the jokes in the lyrics of Sumetskaya by Otava Yo? I have the English translation, I don't get the jokes. - Quora
![Could you explain the jokes in the lyrics of Sumetskaya by Otava Yo? I have the English translation, I don't get the jokes. - Quora Could you explain the jokes in the lyrics of Sumetskaya by Otava Yo? I have the English translation, I don't get the jokes. - Quora](https://qph.cf2.quoracdn.net/main-thumb-1020621794-200-oebvftlamilopyysnqaigzizoqrqococ.jpeg)
Could you explain the jokes in the lyrics of Sumetskaya by Otava Yo? I have the English translation, I don't get the jokes. - Quora
Dani (important pinned 📌) on X: "【 English Translation + Romanized Lyrics 】 夜は仄か | Yoru wa Honoka | Faint at Night by Eve ↓ LINKS ↓ YouTube: https://t.co/vUH1h4LB2Q Music streaming sites:
![Отава Ё – Сумецкая (русские частушки под драку) Otava Yo - russian couplets while fighting - YouTube Отава Ё – Сумецкая (русские частушки под драку) Otava Yo - russian couplets while fighting - YouTube](https://i.ytimg.com/vi/PX5OARoNFpg/hq720.jpg?sqp=-oaymwEhCK4FEIIDSFryq4qpAxMIARUAAAAAGAElAADIQj0AgKJD&rs=AOn4CLBhCyYM52upas6CZ0FeUY_W8Xbg-Q)
Отава Ё – Сумецкая (русские частушки под драку) Otava Yo - russian couplets while fighting - YouTube
![Could you explain the jokes in the lyrics of Sumetskaya by Otava Yo? I have the English translation, I don't get the jokes. - Quora Could you explain the jokes in the lyrics of Sumetskaya by Otava Yo? I have the English translation, I don't get the jokes. - Quora](https://qph.cf2.quoracdn.net/main-thumb-131054223-100-snjvouctexnzycpfjutwmmijvexqdley.jpeg)
Could you explain the jokes in the lyrics of Sumetskaya by Otava Yo? I have the English translation, I don't get the jokes. - Quora
![Could you explain the jokes in the lyrics of Sumetskaya by Otava Yo? I have the English translation, I don't get the jokes. - Quora Could you explain the jokes in the lyrics of Sumetskaya by Otava Yo? I have the English translation, I don't get the jokes. - Quora](https://qph.cf2.quoracdn.net/main-thumb-1148839145-200-zrjqhelebhfybqmseyyfmagxyvdlnett.jpeg)
Could you explain the jokes in the lyrics of Sumetskaya by Otava Yo? I have the English translation, I don't get the jokes. - Quora
![OTAVA YO: True Russian folk music, not just another balalaika orchestra (interview) | Mindaugas Peleckis | Garsas / Sound - radikaliai.lt OTAVA YO: True Russian folk music, not just another balalaika orchestra (interview) | Mindaugas Peleckis | Garsas / Sound - radikaliai.lt](https://www.radikaliai.lt/mb/rw/BJi0/620/media/2019/01/31/images/a0e0db02a635a7b534624b702597bf17.jpg)